Neueste | Meistgesehene
Neueste | Meistgelesene




Der Rosaflamingo (Phoenicopterus roseus) ist eine Art aus der Familie der Flamingos und kommt in allen Ländern Südeuropas vor, Nationalpark Kotychi-Strofylia, Peloponnes. The greater flamingo (Phoenicopterus roseus) is a species from the flamingo family and occurs in all countries of southern Europe, National Park of Kotychi – Strofylia Wetlands. Τα Φοινικόπτερα (Phoenicopterus roseus) ανήκουν στην οικογένεια των φλαμίνγκο και εμφανίζονται σε όλες τις χώρες της νότιας Ευρώπης, Εθνικό Πάρκο Κοτυχίου - Στροφυλιάς. Mike Manonas
Die zwei exotische und paradiesische Traumstrände von Simos auf Elafonisos gehören zu den schönsten Strände des Mittelmeers, mit seinen herrlichen Buchten mit feinem weißen Sand, smaragdgrünem und kristallklarem Wasser, Zedernbüschen und Sanddünen. The two exotic and paradisiacal dream beaches of Simos in Elafonisos are among the most beautiful beaches in the Mediterranean, with its magnificent coves of fine white sand, emerald green and crystal clear waters, cedar bushes and sand dunes. Οι δύο εξωτικές και παραδεισένιες ονειρεμένες παραλίες του Σίμου στην Ελαφόνησο είναι από τις ομορφότερες παραλίες της Μεσογείου, με υπέροχους όρμους με ψιλή λευκή άμμο, σμαραγδένιο πράσινο και κρυστάλλινα νερά, κέδρους και αμμόλοφους. Dimitrios Pergialis
Das Petermännchen (Trachinidae) ist ein Barschartiger Fisch und im Griechenland sehr verbreitet, sein Flossenstacheln der ersten Rückenflosse und ein Stachel auf dem Kiemendeckel sind giftig. The weever (Trachinidae) is a perch-like fish and very common in Greece, its fin spines on the first dorsal fin and a spike on the gill cover are poisonous. Η Δράκαινα είναι ψάρι που ανήκει στην οικογένεια των τραχινιδών και πολύ διαδεδομένο στην Ελλάδα, δηλητηριώδη είναι τα αγκάθια πάνω από τα μάτια της καθώς και το ραχιαίο της πτερύγιο, πάνω από τα βράγχια. Giorgos Papavasileiou
Musik in der Antike - 1992 wurde die Hydraulis, eine Wasserorgel, bei Ausgrabungen innerhalb der Reste eines Gebäudes gefunden, sie ist eines der wichtigsten Exponate des Archäologischen Museums von Dion und stammt aus dem 1. Jh. v. Chr. In 1992, the Hydraulis, a water organ, was found during excavations within the remains of a building opposite the Dionysos villa, one of the museum’s most important exhibits, dating from the 1st century BC. - Archaeological Museum of Dion. Το 1992 βρέθηκε κατά τη διάρκεια ανασκαφών μέσα στα ερείπια ενός κτηρίου απέναντι από τη βίλα Διονύσου η Ύδραυλις, ένα από τα αρχαιότερα γνωστά μουσικά όργανα, που χρονολογείται από τον 1ο αιώνα π.Χ. - Αρχαιολογικό Μουσείο Δίου. Dimitrios Pergialis
Kloster Vatopedi, Innenhof - Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe. Vatopedi monastery, courtyard - Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage. Ιερά Μονή Βατοπεδίου - Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Lothar Hoppen
Säulen des Apollontempels – Die antike Stadt Delphi, die vor allem für ihr Orakel bekannt ist, war ein Heiligtum des Gottes Apollon, sie liegt am Fuße des Parnass nördlich des Golfs von Korinth in Zentralgriechenland und gehört zum Weltkulturerbe der Unesco. Columns of the Temple of Apollo – Ancient Delphi, which is known for its oracle, was an important ancient religious sanctuary dedicated to the god Apollo, situated near the Gulf of Corinth in Central Greece, Delphi is a Unesco World Heritage Site. Ο αρχαιολογικός χώρος των Δελφών, στους πρόποδες του Παρνασσού, με το σπουδαιότερο μαντείο της Αρχαίας Ελλάδας, ο ομφαλός της γής, αποτελεί μνημείο παγκόσμιας κληρονομιάς της Ουνέσκο. Dimitrios Pergialis
Ioannis Doukas (1841 - 1916), Chiron und Achilles, ca. 1873, Öl auf Leinwand, 206 x 153 cm, Von der Universität gestiftet. Doukas Ioannis (1841 - 1916), Chiron and Achilles, ca 1873, Oil on canvas, 206 x 153 cm, Donated by the University. Σπάρτη, Κουμαντάρειος Πινακοθήκη Sparta Coumantaros Art Gallery
Der Hafen von Piräus in Attika ist der größte Seehafen Griechenlands, der drittgrößte im Mittelmeer, einer der größten Passagierhäfen der Welt und einer der wichtigsten europäischen Containerhäfen - Luftaufnahme des Hafens von Piräus. The port of Piraeus in Attica is the largest seaport in Greece, the third largest in the Mediterranean, one of the largest passenger ports in the world and one of the most important European container ports - Aerial photography of Piraeus port. Το λιμάνι του Πειραιά στην Αττική είναι το μεγαλύτερο θαλάσσιο λιμάνι στην Ελλάδα, το τρίτο μεγαλύτερο της Μεσογείου, ένα από τα μεγαλύτερα επιβατικά λιμάνια στον κόσμο και ένα από τα πιο σημαντικά ευρωπαϊκά λιμάνια εμπορευματοκιβωτίων. EOT
Pistazien sind Steinfrüchte, keine Nüsse, Pistazienbäume werden bis zu 12 m hoch und bis zu 300 Jahre alt, hier auf der Saronischen Insel Ägina gibt es jede Menge Pistazien. Pistachios (Pistacia vera) belong to the cashew family, the pistachio trees started to spread in Greece after World War II, here are loads of pistachios on the Saronic Island of Aegina. Από τους πιο αγαπημένους ξηρούς καρπούς της Ελλάδος είναι τα φιστίκια Αιγίνης ή κελυφωτά φιστίκια, καλλιεργούνται σε 29.000 στρέμματα και παράγουν 2700 τόνων φιστίκια. Dimitrios Pergialis
Das Agrafa-Gebirge, der südlichste Teil des Pindos-Gebirges in Zentralgriechenland, ist 60 km lang von Norden nach Süden und 75 km von Osten nach Westen, mit 33 Gipfeln von 1.600 m bis 2.184 m. The Agrafa Mountains, the southernmost part of the Pindus Mountains in central Greece, are 60 km long from north to south and 75 km from east to west, with 33 peaks ranging from 1,600 m to 2.184 m. Τα Άγραφα Όρη, το νοτιότερο τμήμα της οροσειράς της Πίνδου στην κεντρική Ελλάδα, έχουν μήκος 60 χιλιόμετρα από βορρά προς νότο και 75 χιλιόμετρα από ανατολή προς δύση, με 33 κορυφές που κυμαίνονται από 1.600 μ έως 2.184 μ. Dimitris Malliaris
Mikis Theodorakis (29. Juli 1925 in Chios - 2. September 2021 in Athen) war ein griechischer Komponist, Schriftsteller und Politiker und galt als der berühmteste griechische Komponist des 20. Jahrhunderts. Mikis Theodorakis (July 29, 1925 in Chios - September 2, 2021 in Athens) was a Greek composer, writer and politician and was considered the most famous Greek composer of the 20th century. Ο Μίκης Θεοδωράκης (29 Ιουλίου 1925, Χίος - 2 Σεπτεμβρίου 2021, Αθήνα) ήταν Έλληνας συνθέτης, συγγραφέας και πολιτικός και θεωρείτο ο πιο διάσημος Έλληνας συνθέτης του 20ού αιώνα. ERT.gr
131-132 n. Chr. wurde von den Athenern außerhalb des Olympieion ein 18 m hoher und 13 m breiter Triumphbogen, Hadriansbogen, als Zeichen der Dankbarkeit gegenüber Kaiser Hadrian für seine vielen Werke in Athen errichtet. 131-132 AD the Athenians erected a 18 m high and 13 m wide triumphal arch, Hadrian’s Arch or Hadrian’s Gate, outside Olympieion as a sign of gratitude to Emperor Hadrian for his many works in Athens. Το 131-132 μ.Χ. ιδρύθηκε από τους Αθηναίους, έξω από το Ολυμπιείο μια θριαμβική αψίδα, ύψους 18 μ. πλάτους 13 μ., σε ένδειξη ευγνωμοσύνης προς τον αυτοκράτορα Αδριανό για τα πολλά έργα του στην Αθήνα. Dimitrios Pergialis
Der Greif ist ein Fabelwesen der griechischen Sage und die bronzenen Greifenprotomen waren Schmuckteile von Weihgeschenken, die in Heiligtümern aufgestellt wurden, 7. Jh. v.Chr. - Archäologisches Museum Samos Stadt. The griffin-protome is a fabulous beast of Greek myth, the are ornamental parts of a certain type of votive, which was set up in the Greek sanctuaries, of 7th century B.C. - Archaeological Museum of Samos. Η προτομή γρύπα, δείχνει μόνο τον λαιμό και την κεφαλή αυτού του μιξογενούς τέρατος και προσαρμόζονταν στον ώμο ενός λέβητα, 7ος αι. π.Χ. - Αρχαιολογικό μουσείο Σάμου. Dimitrios Pergialis
Hagia Sophia Istanbul - Hagia Sophia, die Heilige Weisheit, die von 532 bis 537 n. Chr. erbaute byzantinische Kirche und mächtigste Kirche des frühen Christentums gilt wegen ihrer Innenausstattung mit Marmorplatten und Mosaiken als achtes Weltwunder (08/1988). Hagia Sophia, the Holy Wisdom, the Byzantine church built between 532 and 537 AD and the most powerful church of early Christianity is considered the eighth wonder of the world due to its magnificent interior with marble slabs and mosaics. Η Αγία Σοφία, η Ιερή Σοφία, η βυζαντινή εκκλησία που χτίστηκε μεταξύ 532 και 537 μ.Χ. και η πιο μεγάλη εκκλησία του χριστιανισμού θεωρείται το όγδοο θαύμα του κόσμου λόγω του υπέροχου εσωτερικού του με τις μαρμάρινες πλάκες και τα ψηφιδωτά. Dimitrios Pergialis
Antike Goldmünzen - Das archäologische Museum von Nafplio befindet sich in einem dreistöckigen enetischen Gebäude und enthält Funde aus den Ausgrabungen von Argolis wie die Frachthi-Höhle, Tiryns, Midea, Dendra, Berbati, Asini und Kazarma. The Archeological Museum of Nafplio is housed in a three-storey, enchanting building and contains finds from the excavations of Argolis such as the Frachthi Cave, Tiryns, Midea, Dendra, Berbati, Asini, Kazarma, Epidaurus, Halieis and Ermioni. Το Αρχαιολογικό Μουσείο του Ναυπλίου στεγάζεται σε ένα τριόροφο ενετικό κτίριο και περιλαμβάνει ευρήματα από τις ανασκαφές της Αργολίδας, όπως το σπήλαιο Φράγχθι, Τίρυνθα, Μηδέα, Δενδρά, Μπερμπάτι, Ασίνη, Καζάρμα, Επιδαύρος, Αλιείς και Ερμιόνι. Dimitrios Pergialis
Das Endspiel der Saison 1970/71, Finale des Europapokals der Landesmeister 1971 fand am 2. Juni 1971 im Wembley-Stadion zwischen Ajax Amsterdam und Panathinaikos Athen statt. The final of the 1970–71 European Cup was held on 2 June 1971 at Wembley Stadium between Ajax Amsterdam and Panathinaikos Athens. Ο τελικός του Ευρωπαϊκού Κυπέλλου 1970–71 διεξήχθη στις 2 Ιουνίου 1971 στο στάδιο Γουέμπλεϊ μεταξύ του Άγιαξ του Άμστερνταμ και του Παναθηναϊκού. PAO.gr
Schwefelkristalle in einer Fumarole - Milos, die vulkanische Schatzinsel Sulfur crystals in a fumarole - Milos, the volcanic treasure island Κρύσταλλοι θείου σε φουμαρόλη - Η Μήλος, το ηφαιστειογενές νησί των θησαυρών Tobias Schorr
Erymanthos, auch Olonos genannt, ist ein längliches Bergmassiv mit vielen Gipfeln im Nordwesten der Halbinsel Peloponnes, Olenos in Achaia, mit einer Höhe von 2224 m, ist dabei der höchste Gipfel. Erymanthos, also known as Olonos, is a mountain range in Achaea and Elis in the north-west of the Peloponnese peninsula with many peaks, of which the tallest, mount Olenos, is 2224 m high. Ο Ερύμανθος ή Ωλονός είναι ένα μακρόστενο όρος με πολλές κορυφές, στην βορειοδυτική Πελοπόννησο, με ψηλότερη κορυφή του τον Ωλενό ή Ωλονός στα 2.224 μ. Dimitrios Pergialis
Der weitgehend aus pentelischem Marmor Tempel des Hephaistos auch Theseion gebaut, befindet sich im Zentrum Athens und ist einer der besterhaltenen griechischen Tempel, er wurde im 5.Jh. v. Chr. erbaut und ist dem Gott der Schmiedekunst geweiht (29.03.2010). The Temple of Hephaestus Athens or Theseion is situated in Athens and is a very well-preserved Greek temple, which largely remains as it was built in the 5th century BC, it was dedicated to Hephaestus, the god of the forging art. Ο ναός του Ηφαίστου στον Αγοραίο Κολωνό από Πεντελικό μάρμαρο, γνωστός και ως Θησείο, αποτελεί το καλύτερα σωζόμενο δείγμα δωρικού ναού στην Ελλάδα, οικοδομήθηκε στα μέσα του 5ου αι. π.Χ. και ήταν αφιερωμένος στον Ήφαιστο. Dimitrios Pergialis
Der Erdbeerbaumfalter kommt nur in küstennahen Gegenden vor, wo es auch den Erdbeerbaum (Arbutus unedo), die Hauptnahrung der grünen, gehörnten Raupe, gibt - Tagfalter The strawberry tree butterfly only occurs in coastal areas, where there is also the strawberry tree (Arbutus unedo), the main food of the green, horned caterpillar - Two-tailed Pasha, Charaxes jasius Πεταλούδα κουαριάς - Μερικές πεταλούδες από τα 235 είδη που πετούν στη Ελλάδα, όλα τα είδη φωτογραφήθηκαν ελεύθερα και ζωντανά στο φυσικό τους περιβάλλον. Horst Schäfer
Das Fischerdorf Koronisia, auch Pera Nisi genannt, ist die größte und einzige bewohnte Insel im Ambrakischen Golf und kann über einen schmalen, 20 km langen Damm erreicht werden, der die Küstensiedlung mit Arta verbindet. The fishing village of Koronisia, also known as Pera Nisi, is the largest and only inhabited island in the Ambracian Gulf and can be reached via a narrow 20 km causeway that connects the coastal settlement with Arta. Το ψαροχώρι της Κορωνησίας, επίσης γνωστό ως Πέρα Νησί, είναι το μεγαλύτερο και μοναδικό κατοικημένο νησί στον Αμβρακικό Κόλπο και είναι προσβάσιμο μέσω μιας στενής γέφυρας 20 χιλιομέτρων που συνδέει τον παραθαλάσσιο οικισμό με την Άρτα. Vasilis Archaniotis
Der Tempel des olympischen Zeus oder Olympieion in Athen war einer der größten Tempel der Antike und stammt aus dem 6. Jh. v. Chr. und wurde im 2. Jh. n. Chr. während des römischen Kaisers Hadrian fertiggestellt. The Temple of Olympian Zeus or Olympieion in Athens was one of the largest ancient temples and dates from the 6th century BC. and was completed in the 2nd century AD during the Roman Emperor Hadrian. Ο Ναός του Ολυμπίου Διός ή Ολυμπιείο, ή Στήλες του Ολυμπίου Διός στην Αθήνα, ήταν ένας από τους μεγαλύτερους ναούς του αρχαίου κόσμου, χτίστηκε ήδη από τον 6ο αιώνα π.Χ. και ολοκληρώθηκε τον 2ο αιώνα μ.Χ. επί Ρωμαίου αυτοκράτορα Αδριανού. Dimitrios Pergialis
Die vom Aussterben bedrohte Milosviper (Macrovipera schweizeri), auch als Milosotter bekannt, ist eine ägäische Viper aus der Gattung der Großvipern (Macrovipera). Milos Viper or Macrovipera schweizeri is a venomous viper species found in Greece on the island of Milos in the Aegean sea. Η Οχιά της Μήλου (Macrovipera schweizeri), γνωστή επίσης ως Θεριό, Λασπόχεντρα και κόκκινη Οχιά της Μήλου είναι δηλητηριώδες είδος οχιάς, ενδημικό των Κυκλάδων και φτάνει σε μήκος περίπου τα 50-70 εκ, με μέγιστο μήκος τα 100 εκ. Tobias Schorr
Die Nike des Paionios, um 420 v. Chr. aus parischem Marmor, Detailansicht – Das archäologische Museum von Olympia auf der Peloponnes zeigt ca. 14.000 Funde der archäologischen Stätte von Olympia aus dem Zeitraum von 2800 v. Chr. bis zum 7. Jh. v. Chr. Nike of Paionios, around 420 BC, Parian marble, detail view – The Archaeological Museum of Olympia on the Peloponnese peninsula shows about 14,000 finds from the archaeological site of Olympia between 2800 BC and the 7th century BC. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ολυμπίας εκθέτει ευρήματα που βρέθηκαν στον αρχ. χώρο της Ολυμπίας από το 2800 π.Χ έως τον 7ο αι. μ.Χ., με Συλλογές όπως χάλκινων αντικειμένων να αριθμεί 14.000 αντικείμενα. Dimitrios Pergialis
In der Rotunde die Ädikula über dem Grab Jesu - Die Grabeskirche oder die Auferstehungskirche in der Altstadt Jerusalems ist die an der überlieferten Stelle der Kreuzigung und des Grabes Jesu steht und zählt zu den größten Heiligtümern des Christentums. The Church of the Holy Sepulcher or the Church of the Resurrection in the Old City of Jerusalem is located at the traditional location of the crucifixion and the tomb of Jesus and is one of the greatest shrines in Christianity. Ο χριστιανικός Ναός της Αναστάσεως του Κυρίου ή Ναός του Παναγίου Τάφου βρίσκεται στη χριστιανική συνοικία της παλαιάς πόλης της Ιερουσαλήμ και θεωρείται ότι βρίσκεται στη θέση του Γολγοθά, ο λόφος στον οποίο σταυρώθηκε και τάφηκε ο Ιησούς Χριστός. Dimitrios Pergialis
Im Schmetterlingstal auf der Dodekanes-Insel Rhodos versammeln sich in den Sommermonaten tausende Schmetterlinge aus ganz Rhodos zur Paarung, angelockt vom Harzgeruch der Amberbäume. The Butterfly Valley or Petaloudes on the Dodecanese island of Rhodes is a beautiful valley, where thousands of butterflies are attracted by the scent of the storax trees during the summer months. Η Κοιλάδα των Πεταλούδων στη Ρόδο, ένας βιότοπο με πυκνή βλάστηση και μικρούς καταρράκτες, γνωστός ως τόπος διαμονής και αναπαραγωγής για εκατομμύρια πεταλούδες κατά τους καλοκαιρινούς μήνες. Dimitrios Pergialis
Andros, die zweitgrößte und nördlichste Insel der Kykladen, entfaltet mit schönen Stränden, einer reichen kulturellen Geschichte und wunderschönen Landschaften zu jeder Jahreszeit einen ganz eigenen Zauberund gilt als ein Paradies für Wanderer. Andros, the second largest and northernmost island of the Cyclades, unfolds its own magic with beautiful beaches, a rich cultural history and beautiful landscapes in every season and is considered a paradise for hikers. Η Άνδρος, το δεύτερο μεγαλύτερο και βορειότερο νησί των Κυκλάδων, ξεδιπλώνει τη δική της μαγεία με πανέμορφες παραλίες, πλούσια πολιτιστική ιστορία και πανέμορφα τοπία σε κάθε εποχή και θεωρείται παράδεισος για τους πεζοπόρους. Vasilis Archaniotis
Etoliko auch Aitoliko oder das kleine Venedig von Griechenland, gehört zu Mesolongi und hat sich auf einer kleinen Insel im Zentrum der Lagune von Aitoliko- Mesolongi entwickelt. Etoliko also Aitoliko, region Aetolia-Acarnania, or the little Venice of Greece, belongs to Mesolongi and developed on a small island in the centre of the lagoon of Aitoliko-Mesolongi. Το Αιτωλικό, ή μικρή Βενετία της Ελλάδας ή νερένια πόλη, ανήκει στο Μεσολόγγι, έχει αναπτυχθεί σ’ ένα μικρό νησάκι στο κέντρο περίπου της λιμνοθάλασσας Αιτωλικού-Μεσολογγίου. Vasilis Archaniotis
Der Parthenon, ein Tempel der Göttin Athena auf der Akropolis in Athen, entstand zwischen 447 und 438 v. Chr., später diente das Bauwerk als christliche Kirche, danach als Moschee, heute ist der Parthenon ein Symbol der Demokratie – 13.12.2019. The Parthenon is a former temple on the Athenian Acropolis, dedicated to the goddess Athena, the construction began in 447 BC, when the Athenian Empire was at the peak of its power, and it was completed in 438 BC. Ο Παρθενώνας, ναός αφιερωμένος στην Αθηνά Παρθένο, κτίσθηκε κατά τα έτη 447-438 π.Χ., στην Ακρόπολη με πρωτοβουλία του Περικλή, πρόκειται για περίπτερο διπλό δωρικό ναό, με κυρίως ναό, με 8 κίονες στη στενή πλευρά και 17 στη μακριά ύψους 10,5 μ. Dimitrios Pergialis
Äsop war ein antiker griechischer Dichter von Fabeln und Gleichnissen, der wahrscheinlich im 6. Jahrhundert v. Chr. lebte, er gilt als Begründer der europäischen Fabeldichtung - Karlovasi Samos. Aesop was an ancient Greek poet of fables and allegories, probably in the 6th century BC, he was regarded as the founder of the European fable poetry - Karlovasi Samos. Ο Αίσωπος ήταν αρχαίος Έλληνας μυθοποιός και μυθογράφος, θεωρείται δε ο ιδρυτής του λογοτεχνικού είδους που σήμερα ονομάζεται παραβολή ή αλληγορία - Καρλόβασι Σάμος. Dimitrios Pergialis
Gythio, eine Hafenstadt im Süden der Peloponnes, in der Nähe der Mündung des Flusses Evrotas, wurde amphitheatralisch am Fuße des Berges Larysio erbaut und ist der Haupthafen des Lakonischen Golfs. Gythio, a port city in the south of the Peloponnese, near the mouth of the river Evrotas, was built amphitheatrically at the foot of Mount Larysio and is the main port of the Laconian Gulf. Το Γύθειο, μια πόλη λιμάνι στα νότια της Πελοποννήσου, κοντά στις εκβολές του ποταμού Ευρώτα, χτίστηκε αμφιθεατρικά στους πρόποδες του όρους Λαρύσιο και είναι το κύριο λιμάνι του Λακωνικού κόλπου. Dimitrios Pergialis
Das Zollamt zur Prüfung aller ein- und ausgehenden Waren im minoischen Palast von Knossos auf der Insel Kreta. The custom’s office for the examination of all incoming and outgoing goods in the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικότερο και μεγαλύτερο κέντρο του Μινωικού Πολιτισμού στην Κρήτη είναι σίγουρα το ανάκτορο του βασιλιά Μίνωα στην Κνωσό, το οποίο απέχει 5 χιλιόμετρα από το Ηράκλειο. Dimitrios Pergialis
Das Menelaion war das Heroon von Menelaos und Helena bei Sparta, ein Altar das schrittweise erweitert wurde und seine heutigen Ansicht zeigt die letzte Ausbaustufe aus dem 5. Jahrhundert v. Chr.. The Menelaion was the heroon of Menelaus and Helen near Sparta, an altar that was gradually expanded and its present view shows the last stage of expansion from the 5th century BC. Το Μενελάειο ήταν το ηρώο του Μενέλαου και της Ελένης κοντά στη Σπάρτη, ένας βωμός που σταδιακά επεκτάθηκε και η σημερινή του άποψη δείχνει το τελευταίο στάδιο επέκτασης από τον 5ο αιώνα π.Χ. karidotsouflo.gr
Der Kurort Therma auf der Insel Ikaria ist bekannt für seine salzigen heißen Mineralquellen, Wassertemperaturen zwischen 45 und 52,8 Grad Celsius, die Schwefel, Radium und die größte Radonkonzentration in Griechenland enthalten. The spa town of Therma on the island of Ikaria is known for its salty hot mineral springs, water temperatures between 45 and 52.8 degrees Celsius, which contain sulfur, radium and the largest concentration of radon in Greece. Η λουτρόπολη Θέρμα στο νησί της Ικαρίας είναι γνωστή για τα ιαματικά λουτρά της, θερμοκρασίες νερού μεταξύ 45 και 52,8 βαθμούς Κελσίου, οι οποίες περιέχουν θείο, ράδιο και τη μεγαλύτερη συγκέντρωση ραδονίου στην Ελλάδα. Dimitrios Pergialis
Nisyros – In den heißen Fumarolen kann man Hühnereier kochen. Nisyros – You can boil eggs in the hot fumaroles on the Dodecanese island of Nisyros. Νίσυρος - Μπορείτε να βράσετε αυγά στις καυτές φουμαρόλες στο νησί της Νισύρου στα Δωδεκάνησα. Tobias Schorr
Das Löwentor in Detailansicht, Haupttor der antiken Stadt aus dem 13. Jh. v. Chr. – Mykene gehört zu den weltberühmten Stätten des antiken Griechenland und ist seit 1999 Unesco-Weltkulturerbe. Detail view of the Lion Gate, the main gate of the ancient citadel from the 13th c. BC – Mycenae is an archaeological site in Greece in the north-eastern Peloponnese and a Unesco World Heritage Site. Η Ακρόπολη των Μυκηνών, χτισμένη πάνω σ’ ένα βραχώδη λόφο, με τα κυκλώπεια τείχη, γνωρίζει μεγάλη ακμή (1350-1200 π.Χ.), δίνοντας το όνομά της σ’ έναν πολιτισμό που άνθησε σε όλο τον ελλαδικό χώρο. Dimitrios Pergialis
Die Waldohreule (Asio otus) ist eine nachtaktive Greifvogelart, sie zählt zur Gattung der Ohreulen, die Namensgebung geht auf die beiden Federbüschel am Kopf zurück und ist eine der häufigsten Eulen in Mitteleuropa. The long-eared owl (Asio otus) is a nocturnal bird of prey, it belongs to the genus of eared owls, the name goes back to the two tufts of feathers on its head and is one of the most common owls in Central Europe. Ο νανόμπουφος ή μικρός μπούφος (Asio otus) είναι νυχτόβιο αρπακτικό πτηνό, ανήκει στο γένος των κουκουβάγιων, το όνομα ανάγεται στις δύο τούφες φτερών στο κεφάλι της και είναι μια από τις πιο κοινές κουκουβάγιες στην Κεντρική Ευρώπη. Georgios Kostikidis
Marmorkopf von Alexander dem Großen (325-300 v. Chr.), zufallsfund aus der Gegend von Giannitsa - (Alexander der Große) Pella Archäologisches Museum. Marble head of Alexander the Great (325-300 BC). Chance find from the area of Giannitsa - Pella Archaeological Museum Μαρμάρινη κεφαλή Αλεξάνδρου Γ’ - Αρχαιολογικό Μουσείο Πέλλας Dimitrios Pergialis
Der Tempel der Athena Alea in Tegea, eine der wichtigsten religiösen Stätten des antiken Griechenlands aus dem 7. Jh. v. Chr., brannte 394 v. Chr. nieder und wurde 350 v. Chr. vom Bildhauer und Architekten Skopas wieder aufgebaut. The temple of Athena Alea in Tegea, one of the most important religious sites of ancient Greece from the 7th century BC, burned down in 394 BC and rebuilt in 350 BC by the sculptor and architect Skopas. Ο ναός της Αλέας Αθηνάς στην Τεγέα, ένας από τους σημαντικότερους θρησκευτικούς χώρους της αρχαίας Ελλάδας που χρονολογείται από τον 7ο αι. π.Χ., κάηκε το 394 π.Χ. και ξαναχτίστηκε το 350 π.Χ. από τον γλύπτη και αρχιτέκτονα Σκόπα. Dimitrios Pergialis
Das 110 km lange und bis zu 30 km breite Taygetos-Gebirge umfasst ein sehr großes Gebiet, das Lakonien von Messenien trennt, mit dem Profitis Elias, 2404 m, besitzt es den höchsten Gipfel der Peloponnes. The Taygetus or Taygetos is a mountain range on the Peloponnese peninsula, its highest peak is called Profitis Ilias, or Prophet Elias, with a height of 2404 m, the Taygetus separates Laconia from Messenia. Η οροσειρά του Ταΰγετου με μήκος 115 χλμ και μέγιστο πλάτος περίπου 30 χλμ, με ψηλότερη κορυφή τον Προφήτη Ηλία (2.404 μ), αποτελεί το ψηλότερο σημείο της Πελοποννήσου και ένα από τα μεγαλύτερα ορεινά συγκροτήματα της Ελλάδος. Horst Schäfer
Die Tradition des Olympischen Feuers reicht bis zu den Spielen im antiken Olympia zurück, während denen das Feuer zu Ehren der Göttin Hestia brannte, das olympische Feuer ist ein Symbol der modernen Olympischen Spiele und wird seit 1928 entzündet. The Olympic fire or flame is a symbol of the Olympic Games going back to the original games of Olympia, where the altar dedicated to the goddess Hestia maintained a continuous flame, the Olympic fire has been part of the modern Olympic Games since 1928. Η Ολυμπιακή φλόγα, ένα από τα σύμβολα των Ολυμπιακών Αγώνων, ανάβει για πρώτη φορά από τον ελληνικό ήλιο στον ιερό και ιστορικό χώρο της Αρχαίας Ολυμπίας. EOT
Die in der mykenischen Zeit im 5. Jahrhundert v. Chr. Gegründete Burg Larissa, die sich oberhalb der Stadt Argos auf dem Peloponnes befindet, diente mehrere Jahrhunderte lang der Verteidigung der Stadt Argos. Larissa Castle, founded in the Mycenaean period in the 5th century BC, located above the city of Argos in the Peloponnese, served for several centuries to defend the city of Argos. Το Κάστρο Λάρισας ή Ακρόπολη του αρχαίου Άργους, χτίστηκε την Μυκηναϊκή περίοδο τον 5ο αιώνα π.Χ., βρίσκεται πάνω από την πόλη του Άργους στην Πελοπόννησο και αποτελούσε ανέκαθεν οχυρό παρατηρητήριο και γραμμή ύστατης άμυνας της πόλης. Dimitrios Pergialis
Makedonische Schätze - Goldene Kränze, Diademe, Masken, Mund-, und Augenblätter - Pella Archäologisches Museum Golden wreaths, tiaras, masks, mouth and eye leaves - Pella Archaeological Museum Χρυσά στεφάνια, τιάρες, μάσκες, κοσμήματα, φύλλα χρυσού στο στόμα και τα μάτια - Αρχαιολογικό Μουσείο Πέλλας Dimitrios Pergialis
Die Rohrweihe (Circus aeruginosus) ist ein tagaktiver Greifvogel aus der Familie der Habichtartigen und einer der in Griechenland vorkommenden Habiche. The western marsh harrier (Circus aeruginosus) is a large harrier and one of the harrier found in Greece. Ο Καλαμόκιρκος (Circus aeruginosus) είναι ημερόβιο αρπακτικό πτηνό, μέλος της ομάδας των κίρκων και ένας από τους κίρκους που απαντούν στην Ελλάδα. Xristos Dimadis
In sternenklaren Sommernächten ist die Galaxie am Himmel über Griechenland zu sehen, das nur ein Bruchteil unserer Galaxie ist. On starry summer nights, the galaxy can be seen in the skies over Greece, which is only a fraction of our galaxy. Ο Γαλαξίας φωτογραφημένος από το ορειβατικό καταφύγιο του ΕΟΣ Χαλκίδας. Όρος Δίρφυς, 26 Ιουλίου 2017. Dimitris Malliaris
Aristophanes (443-385 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie in den Vatikanischen Museen. Aristophanes (443-385 BC), painting after a marble copy in the Vatican Museum. Αριστοφάνης (443-385 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο στο Μουσείο του Βατικανού. Evi Sarantea
Die Akademie von Athen ist die zentrale wissenschaftliche Einrichtung in Griechenland, wurde von den Architekten Theophil Freiherr von Hansen erbaut und ihre neoklassizistische Struktur ist Teil der Athener Trilogie. The Academy of Athens is the leading sponsor of non-university academic research and a central scientific institution in Greece was built by the architects Theophil Freiherr von Hansen and belongs to the Athens trilogy. Η Ακαδημία Αθηνών είναι το κεντρικό επιστημονικό ίδρυμα στην Ελλάδα, χτίστηκε από τον αρχιτέκτονα Θεόφιλου Χάνσεν, είναι δείγμα ιστορισμού κλασικιστικού τύπου και αποτελεί μέρος της νεοκλασικής Τριλογίας της Αθήνας. Dimitrios Pergialis
Themistokles (529-459 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie aus dem Archälogischen Museum in Ostia. Themistocles (529-459 BC), painting after a marble copy from the Archaeological Museum in Ostia. Θεμιστοκλής (529-459 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από μαρμάρινο αντίγραφο από το Αρχαιολογικό Μουσείο της Όστιας, Ρώμη. Evi Sarantea
Statue der badenden Aphrodite - Das Archäologische Museum von Rhodos befindet sich in der mittelalterlichen Stadt und enthält tausende Exponate aus verschiedensten Epochen von Rhodos und den benachbarten Inseln. The Archaeological Museum of Rhodes is located in the medieval city and contains thousands of exhibits from various periods of Rhodes and the neighboring islands. Το Αρχαιολογικό Μουσείο της Ρόδου βρίσκεται στη μεσαιωνική πόλη και περιέχει χιλιάδες εκθέματα από διάφορες περιόδους της Ρόδου και τα γειτονικά νησιά. Dimitrios Pergialis
Karyatiden, Korenhalle des Erechtheions - Die Akropolis gilt als das Wahrzeichen von Athen in Attika, auch „Heiliger Felsen“ genannt, die Stadtfestung gehört seit 1986 zum Weltkulturerbe der Unesco. The Acropolis is the landmark of Athens in Attica, also called the “Sacred Rock“, the citadel was declared a World Heritage Site by the Unesco in 1986 (Caryatids, Erechtheion). Η Ακρόπολη των Αθηνών, ο επονομαζόμενος "Ιερός Βράχος", είναι ένας από τους πιο σημαντικούς αρχαιολογικούς χώρους στην Ελλάδα και βρίσκεται στο κέντρο της σημερινής Αθήνας Dimitrios Pergialis
In Kato Gardenitsa, der „Mesa Mani“, befindet sich die byzantinische zweistöckige Kreuzkuppelkirche der Verklärung des Erlösers, Agios Sotiras, aus dem 11. Jh. mit Kuppelvorbau mit Glockenturm und offenen Seitenarkaden. In Kato Gardenitsa, the "Mesa Mani", there is the Byzantine two-story cross-domed church of the Transfiguration of the Savior, Agios Sotiras, from the 11th century with a domed porch with a bell tower and open side arcades. Στην Κάτω Γαρδενίτσα, στη Μέσα Μάνη, βρίσκεται ο βυζαντινός ναός της Μεταμορφώσεως του Σωτήρος, του 11ου αιώνα του τύπου δικιόνιου σταυροειδούς εγγεγραμμένου ναού με τρούλο. Dimitrios Pergialis
Ansicht der Außenmauer des minoischen Palastes von Knossos südlich von Heraklion auf der Insel Kreta. View of the outer wall of the Minoan Palace of Cnossos south of Iraklio in Crete. To σημαντικότερο και μεγαλύτερο κέντρο του Μινωικού Πολιτισμού στην Κρήτη είναι σίγουρα το ανάκτορο του βασιλιά Μίνωα στην Κνωσό, το οποίο απέχει 5 χιλιόμετρα από το Ηράκλειο. Dimitrios Pergialis
Symi ist eine kleine Insel nur 11 Kilometer lang und 9 Kilometer breit, auf der noch ca. 3.000 Einwohner leben und gehört mit zu den schönsten Inseln der Ägäis, mit Ihre unzählige Minivillen in Pastellfarben, Kirchen, Kapellen und Klöster. Symi is a small island just 11 kilometers long and 9 kilometers wide, on which live still about 3,000 inhabitants, is one of the most beautiful islands of the Aegean, with its countless mini villas in pastel colors, churches, chapels and monasteries. Η Σύμη είναι ένα μικρό νησί των Δωδεκανήσων, βρίσκεται 12 μίλια ΒΔ. της Ρόδου, το φυσικό της λιμάνι είναι ο Γιαλός και ολόκληρο το νησί της Σύμης έχει κηρυχθεί αρχαιολογικός χώρος. Reinhard Kemmether
Giorgos Seferis, Giorgos Stylianos Seferiadis, (29.02.1900 in Vourla - 20.09.1971 in Athen) war ein griechischer Schriftsteller, Dichter und Diplomat, der 1963 den Literatur-Nobelpreis erhielt. Giorgos Seferis, Georgios Seferiades, (February 29, 1900 in Vourla - September 20, 1971 in Athens) was a Greek writer, poet and diplomat who received the Nobel Prize for Literature in 1963. Ο Γιώργος Σεφέρης, Γεώργιος Σεφεριάδης, (29 Φεβρουαρίου 1900 στη Βούρλα - 20 Σεπτεμβρίου 1971 στην Αθήνα) ήταν Έλληνας συγγραφέας, ποιητής και διπλωμάτης που έλαβε το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας το 1963. Romiosini Verlag Köln
Frühling auf Euböa – Euböa, auch Evia genannt, ist die zweitgrößte Insel Griechenlands und die sechstgrößte des Mittelmeers, die Insel ist länglich geformt, hat 110 schöne Strände und ganzjährig Tourismus. Spring on Evia – Evia or Euboea is the second largest island of Greece and the sixth largest of the Mediterranean, the island has an oblong shape, 110 beautiful beaches and all-the-year tourism. Η Εύβοια είναι το δεύτερο μεγαλύτερο νησί της Ελλάδας και το έκτο μεγαλύτερο της Μεσογείου, το σχήμα της είναι στενόμακρο και έχει 110 ομορφες παραλίες και τουρισμό όλο τον χρόνο. Horst Schäfer
Der Gewöhnlicher Krake, Oktopus (Octopus vulgaris) gehört zu der Gruppe der Achtarmigen Tintenfische. The common octopus (Octopus vulgaris) are soft-bodied, eight-limbed molluscs of the order Octopoda. Το χταπόδι (Octopus vulgaris) είναι μαλάκιο της τάξης Οκτώποδες με οκτώ πλοκάμια και μαλακό σώμα. Leonidas Stavrou
In der nur vom Meer aus zugänglichen Schmugglerbucht auf der Ionischen Insel Zakynthos liegt das Schiffswrack von Zakynthos, des Küstenmotorschiffs „Panagiotis“, umgeben von bis zu 200 m hohen senkrechten Felswänden, über denen es eine Aussichtsplattform gibt. Navagio Beach on the north-west shore of Zakynthos, also known as Shipwreck Beach or Smugglers Cove, can only be accessed by sea, in 1980 the freightliner, MV Panagiotis, ran aground in the waters right on Navagio Beach after stormy weather and bad visibility. To Ναυάγιο, η πιο γνωστή και απομονωμένη παραλία της Ζακύνθου, δημιούργημα ενός ναυτικού ατυχήματος , έχει πεντακάθαρα νερά, λευκή άμμο και εντυπωσιακούς απότομους βράχους. Agamemnon
Antikes Thouria - 13 Kammergräber, die zwischen 1.400 und 1.200 v. Chr. in weiche Felsformationen aus der mykenischen Nekropole des antiken Thouria gehauen wurden. wurden in der Nähe von Ano Aipeia in Kalamata ausgegraben. Ancient Thouria - 13 chamber tombs carved into soft rock formations from the Mycenaean necropolis of Ancient Thouria from 1,400 to 1,200 BC. were excavated near Ano Aipeia in Kalamata. Αρχαία Θουρία - 13 θαλαμωτοί τάφοι λαξευμένοι σε μαλακούς βραχώδεις σχηματισμούς από τη μυκηναϊκή νεκρόπολη της Αρχαίας Θουρίας από το 1.400 έως το 1.200 π.Χ. ανασκάφηκαν κοντά στην Άνω Αίπεια στην Καλαμάτα. Dimitrios Pergialis
Nisyros – Der Dorfplatz von Nikia. Nisyros – Village square in Nikia on the Dodecanese island of Nisyros. Νίσυρος - Πλατεία χωριού στη Νίκαια της Νισύρου Δωδεκανήσου. Tobias Schorr
Die wunderschöne Schlucht von Kleivokas in Arkadien am Fluss Ladon, ist ideal für Canyoning mit der entsprechenden Ausrüstung, zum Bergsteigen und Wandern und befindet sich in der Nähe des Klosters Panagia Kleivokas. The beautiful gorge of Kleivokas in Arcadia on the Ladon River, is ideal for canyoning with the appropriate equipment, for mountaineering and hiking and is located near the monastery of Panagia Kleivokas. Το όμορφο φαράγγι της Κλειβωκάς στην Αρκαδία στον Λάδωνα ποταμό, προσφέρεται για κατάβαση φαραγγιών (canyoning) με τον ανάλογο εξοπλισμό, για ορειβασία και πεζοπορία και βρίσκεται κοντά στο μοναστήρι της Παναγίας της Κλειβωκάς. Spileologia Argolidokorinthias
Andros, die zweitgrößte und nördlichste Insel der Kykladen, entfaltet mit schönen Stränden, einer reichen kulturellen Geschichte und wunderschönen Landschaften zu jeder Jahreszeit einen ganz eigenen Zauberund gilt als ein Paradies für Wanderer. Andros, the second largest and northernmost island of the Cyclades, unfolds its own magic with beautiful beaches, a rich cultural history and beautiful landscapes in every season and is considered a paradise for hikers. Η Άνδρος, το δεύτερο μεγαλύτερο και βορειότερο νησί των Κυκλάδων, ξεδιπλώνει τη δική της μαγεία με πανέμορφες παραλίες, πλούσια πολιτιστική ιστορία και πανέμορφα τοπία σε κάθε εποχή και θεωρείται παράδεισος για τους πεζοπόρους. Vasilis Archaniotis
Die Ortschaft Assos, auch Asos, liegt im nordwestlichen Teil der Ionischen Insel Kefalonia und ist eines der malerischsten Dörfer Kefalonias mit traditionell gebauten Häusern, einer venezianischen Burg und einem kleinen Hafen in der Bucht von Assos. Assos village in the north-west of the Ionian Island of Cephalonia is one of the most picturesque places in Cephalonia with its traditional houses, a Venetian castle and the small, natural harbour in Assos bay. Η Άσσος της Κεφαλονιάς βρίσκεται στην βορειοδυτική πλευρά του νησιού, είναι ένα από τα πιο γραφικά χωριά του νησιού με παραδοσιακά σπίτια, ένα μικρό λιμανάκι και το Κάστρο της Άσσου. Stathis Chionidis
Detailansicht des sterbenden Kriegers Laomedon, einer marmornen Giebelskulptur aus dem Tempel der Athena Aphaia auf der Saronischen Insel Ägina, heute sind die Skulpturen in der Münchner Glyptothek. Detail view of the dying warrior Laomedon, a marble pedimental sculpture from the Temple of Aphaia on the Saronic Island of Aegina, the sculptures are kept in the Glyptothek in Munich today. Τα από παριανό μάρμαρο χρωματιστά γλυπτά των αετωμάτων στον ναό της Αφαίας, είχαν ως θέμα την εκστρατεία του Ηρακλή και του Αγαμέμνονα κατά της Τροίας και εκτίθενται στη Γλυπτοθήκη του Μονάχου. Dimitrios Pergialis
Griechische Hornottern (Vipera ammodytes) gehören der Unterart Vipera ammodytes meridionalis an, zu ihnen gehören auch die auf den Kykladen vorkommenden kleinwüchsigen Vipern, Attika, Reptilien. The horned viper (Vipera ammodytes) or long-nosed viper with a length of up to 95 cm is regarded as the most dangerous and venomous of the European vipers due to its size, long fangs and the high toxidity of its venom (here on the Attica peninsula). H οχιά είναι πολύ επικίνδυνο και δηλητηριώδες φίδι, ανήκει στην οικογένεια Βιπερίδες και επικίνδυνο δηλητήριο φέρουν μόνο τα 5 είδη της οχιάς, είναι δε τα μοναδικά ιοβόλα φίδια στην Ελλάδα. Mike Manonas
Dendra-Rüstung, Archäologisches Museum Nafplion - Der bedeutendste Fund der Dendra-Nekropole ist eine vollständige mykenische Rüstung aus dem 15. Jh. v. Chr., sie bestand aus Bronzepanzern für Brust und Rücken und einem Eberzahnhelm. Dendra armor - The most significant find from the Dendra necropolis is a complete Mycenaean armor from the 15th century BC, it consisted of bronze armor for the chest and back and a boar tooth helmet, of which only remains are preserved. Η σφυρήλατη πανοπλία των Δενδρών, βάρους 15 κιλών, κατασκευασμένη από κράμα χαλκού με κασσίτερο από τον 15ο αιώνα π.Χ., εκτίθεται στο Αρχαιολογικό Μουσείο Ναυπλίου. Dimitrios Pergialis
Die Ausgrabungsstätte von Akrotiri auf Santorin, ca. 20 Hektar, ist eine der ältesten prähistorischen Siedlungen der Welt (17. Jh. v.Chr.), mit einem aufwendigen Entwässerungssystem und mehrstöckigen Gebäuden mit herrlichen Wandmalereien der minoischen Kunst. The archaeological site of Akrotiri on the Cyclades island of Santorini is one of the oldest prehistorical settlements of the world (17th century BC) with an elaborate drainage system and multi-storey buildings with beautiful Minoan wall paintings. Ο Προϊστορικός Οικισμός του Ακρωτηρίου στην Σαντορίνη διέθετε πολυώροφα κτίρια με πλούσιες τοιχογραφίες, οργανωμένες αποθήκες και βιοτεχνικούς χώρους, εξαίρετη πολεοδομική οργάνωση με πλατείες, δρόμους και άριστο αποχετευτικό σύστημα. Dimitrios Pergialis
Bronzestatue Pferd und Reiterknabe, Jockey von Kap Artemision, um 140 v. Chr. – Das Archäologische Nationalmuseum in Athen zeigt 11 000 Objekte aus allen Regionen Griechenlands. Bronze statue of a boy riding a horse, Jockey of Cape Artemision, c.140 BC – The National Archaeological Museum of Athens, the largest archaeological museum in Greece, shows 11 000 objects. Το Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο με 11.000 εκθέματα ένα από τα σημαντικότερα του κόσμου προσφέρει στον επισκέπτη ένα πανόραμα του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού. Dimitrios Pergialis
Monemvasia befestigte Unterstadt - Die von Steingassen und Steinhäusern geprägte Kleinstadt Monemvasia an der Ostküste von Lakonien liegt auf einem etwa 300 m hohen Felsen, die alte Ruinenstadt auf dem Burgberg ist durch einen Damm mit der Neustadt verbunden. Monemvasia from the sea - Monemvasia is a town on a small island off the east coast in Laconia, the castle rock with the old ruined town is joined to the mainland by a narrow causeway, the new town is characterized by Byzantine churches and stone houses. Η Μονεμβασιά από τη θάλασσα - Στην Μονεμβασιά κάτω από έναν επιβλητικό βράχο, μέσα στα μεσαιωνικά τείχη της βρίσκεται ίσως η σημαντικότερη καστροπολιτεία της Ελλάδος με τείχη, εκκλησίες, πετρόχτιστα σπίτια, καμάρες και καλντερίμια. Dimitrios Pergialis
Auf der Ionischen Insel Kefalonia gelten Schlangen als Glücksbringer, zum Fest Mariä Himmelfahrt wird in einer Dorfkirche ein uralter, christlicher Schlangenkult praktiziert, wobei lebende, ungefährliche Nattern verehrt und berührt werden. On the Ionian Island of Cephalonia snakes are said to bring luck, once a year around Assumption Day, Christians in the village church of Arginia hope to gain protection and blessings from living, harmless snakes, which they adore and even touch. Τα φιδάκια της Παναγίας στην Κεφαλονιά, κάνουν τη εμφάνισή τους περίπου την δεύτερη εβδομάδα του Αυγούστου, πρόκειται για νεαρά αγιόφιδα, δηλητηριώδη αλλά ακίνδυνα για τον άνθρωπο. Reinhard Kemmether
Die Zikade, auch Zirpe genannt, ist oft auffällig gefärbt, gilt aber als Tarnungsspezialist, da sie farblich sehr gut an ihre Umgebung angepasst ist, hier der Kopf einer Zikade auf Kreta aufgenommen. The cicada (lat. Auchenorrhyncha) is an insect that sucks on plants and makes a very loud noise with a special drumlike organ at the back of its body, here the head of a cicada in Crete. Τα τζιτζίκια ή ο ελληνικός τζίτζικας ζει στα δέντρα πεύκα, ελιές, πλατάνια, και δημιουργούν αυτό το ιδιόμορφο τερέτισμα, που όλοι μας ακούμε τις ζεστές καλοκαιρινές μέρες. Dimitrios Pergialis
Der Heilige Berg Athos auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (Kloster Zografou). Mount Athos, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Zographou monastery). Το Άγιο Όρος, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία (Ιερά Μονή Ζωγράφου). Stathis Chionidis
Boucharia Geopark, das kleine Kappadokien in der Nähe von Bouharia Mikrovalto Kozani. Boucharia Geopark, the little Cappadocia near Bouharia Mikrovalto Kozani. Μπουχάρια Γεωπάρκο, η μικρή Καππαδοκία στη θέση Μπουχάρια Μικροβάλτου Κοζάνης. Vasilis Archaniotis
Nisiotika, Musik und Tänze der Inseln mit Trachten – Chora oder Naxos Stadt ist der größte Ort auf der Kykladeninsel Naxos mit dem Hafen, der Altstadt und der venezianischen Burg, die Portara, auch Tempeltor, nördlich des Hafens ist das Wahrzeichen von Naxos. Nisiotika, music and dances of the Greek islands – Chora Naxos or Naxos Town is the capital and main harbour of the Cyclades island of Naxos, with the old town, a Venetian castle and the Portara, Temple of Apollo, which is the landmark of the island. Η Χώρα, η πρωτεύουσα της Νάξου, είναι κτισμένη γύρω από τον λόφο του μεσαιωνικού κάστρου, στην θέση της αρχαίας πόλης, με πολλά μνημεία όπως την πύλη-Πορτάρα ενός αρχαίου ναού του 6ο π.χ. αιώνα. Dimitrios Pergialis
Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Die Burgruine von Karytaina, auch Karitena, befindet sich auf 482 m Höhe im Bergland Arkadiens nahe der Lousios-Schlucht auf der Peloponnes, die Festung aus fränkischer Zeit wurde 1254 erbaut, heute sind nur noch Reste der Burg erhalten. Το κάστρο της Καρύταινας, χτίστηκε στα μέσα του 13ου αιώνα σε απόκρυμνο βράχο σε υψόμετρο 700μ. κατά την περίοδο της Φραγκοκρατίας, από τον Γάλλο ιππότη Geoffroy de Briel, και το 1821 απελευθερώθηκε από τον τον Θεόδωρο Κολοκοτρώνη. Dimitrios Pergialis
Der Hafen von Thessaloniki, der Hauptstadt der Region Zentralmakedonien, ist flächenmäßig der größte griechische Hafen und der wichtigste Freihafen für den südlichen Balkan, die Römer bauten den wichtigen Handelshafen, der später wieder neu errichtet wurde. The Port of Thessaloniki, the capital of Macedonia, is a free port and the second largest Greek container port, built by the Romans, the famous harbour was used for the town’s trade until the 18th century, later it was rebuilt. Το λιμάνι της Θεσσαλονίκης, ιδρύθηκε το 315/6 πΧ, από τον βασιλιά της Μακεδονίας Κάσσανδρο, ήταν ένα από τα αξιολογότερα λιμάνια της Ρωμαϊκής και βυζαντινής αυτοκρατορίας. Maria Laftsidis-Krüger
Bucht von Xerokambos - Leros liegt zwischen Patmos und Kalymnos in der Dodekanes, ist eine Gebirgige Grüne Insel mit hohen Klippen, kleinen Buchten und Ortschaften die immer noch Ihre Ursprünglichkeit bewahrt haben. Leros is a small island of Dodecanese, located between Patmos and Kalymnos, about 180 nautical miles from Athens. Η Λέρος, το νησί της Άρτεμις, βρίσκεται στο νοτιοανατολικό άκρο του Αιγαίου στα Δωδεκάνησα, βορειοδυτικά της Καλύμνου, έχει πληθυσμό 7.917 κατοίκους, έκταση 54 τ.χλμ., μήκος ακτών περίπου στα 71 χλμ. Horst Schäfer
Boucharia Geopark, das kleine Kappadokien in der Nähe von Bouharia Mikrovalto Kozani. Boucharia Geopark, the little Cappadocia near Bouharia Mikrovalto Kozani. Μπουχάρια Γεωπάρκο, η μικρή Καππαδοκία στη θέση Μπουχάρια Μικροβάλτου Κοζάνης. Vasilis Archaniotis
Der 58 km lange Fluss Acheron in der Region Epirus ist nach der griechischen Mythologie einer der fünf Totenflüsse, der durch den Hades floss, der Acheron speist sich aus zwei Quellflüssen. The Acheron River in the Epirus region is 58 km long and is, according to Greek mythology, one of the five rivers in the underworld, the area around the two springs of Acheron is very beautiful. Ανάμεσα στα βουνά της Παραμυθιάς και του Σουλίου, κοντά στο χωριό Γλυκή, μπορεί ο επισκέπτης να περπατήσει και να κολυμπήσει στο επιβλητικό φαράγγι του Αχέροντα, με τα κρυστάλλινα νερά και τα κατακόρυφα τοιχώματά του. Dimitrios Pergialis
Die Pythagoras-Statue und das pythagoreische Dreieck am kleinen Bootsanleger im Hafen von Pythagorion. The Pythagorean statue and the Pythagorean triangle at the small jetty in the port of Pythagorion. Το άγαλμα του Πυθαγόρου και το Πυθαγόρειο τρίγωνο στη μικρή προβλήτα του λιμανιού του Πυθαγορείου Dimitrios Pergialis
Ikonenmalerei Petrus & Paulus- Das Kloster des Heiligen Johannes des Theologen auf der Insel Patmos wurde 1088 gegründet und gehört zum Weltkulturerbe der Unesco. Icon painting - The Monastery of Saint John the Theologian on the Dodecanese island of Patmos was founded in 1088, the Unesco has declared it a World Heritage site. Αγιογραφία - Η Ιερά Πατριαρχική και Σταυροπηγιακή Μονή του Αγίου Ιωάννου του Θεολόγου στην Πάτμο αποτελεί για όλο τον Χριστιανισμό ένα σημαντικό προσκύνημα και παγκόσμιο μνημείο κληρονομιάς από την Unesco. Patmos Monastery
Die Propyläen, das Tor und der Haupteingang zur Athener Akropolis, ein Meisterwerk der griechischen Klassizismus das den ionischen und den dorischen Stil kombinierte, wurden zwischen 437 und 432 v. Chr. erbaut und bedeckten eine Fläche von 820 m2 (13.12.2019). The Propylaea, the gateway and the main entrance to the Acropolis of Athens, a masterpiece of Greek classicism that combined the Ionian and Doric styles, were built between 437 and 432 BC. built and covered an area of 820 m2. Τα Προπύλαια, η πύλη και η κύρια είσοδος της Ακρόπολης των Αθηνών, ένα αριστούργημα του ελληνικού κλασικισμού που συνδύαζε τον Ιωνικό και τον Δωρικό ρυθμό, χτίστηκαν μεταξύ του 437 και του 432 π.Χ. και κάλυπταν μια έκταση 820 m2. Dimitrios Pergialis
Der Fluss Nestos entspringt in Bulgarien und gehört mit einer Länge von etwa 130 km zu den fünf großen Flüssen in Griechenland, er bildet die Grenze zwischen Makedonien und Thrakien (Luftaufnahme). Nestos river has its source in Bulgaria and is one of the five large rivers of Greece with a length of about 130 km, it forms the border between Macedonia and Thrace (aerial photography). Ο Νέστος είναι ένα από τα πέντε μεγαλύτερα ποτάμια της Ελλάδας, οριοθετεί τα σύνορα ανάμεσα στη Μακεδονία και τη Θράκη, με 130 χλμ, να ρέουν σε Ελληνικό έδαφος, εκβάλλει στο Θρακικό Πέλαγος, EOT
Die Lagune von Mesolongi in der Region Aetolien-Akarnanien in Westgriechenland ist eine der größten Lagunen des Mittelmeerraumes und eines der größten Feuchtgebiete Europas, in dem jedes Jahr seltene Zugvögel Station machen, sie dient auch der Salzgewinnung. The Lagoon of Missolonghi is a shallow lagoon located in the south of Aetolia-Acarnania in Western Greece, which is one of the largest wetlands in Europe, where migratory birds take a rest each year, the lagoon was partly drained in the 20th century. Η λιμνοθάλασσα Μεσολογγίου-Αιτωλικού είναι η μεγαλύτερη στην Ελλάδα με μια έκταση 220.000 τ.χλμ. στις εκβολλές του Αχελώου, σημαντικός υγρότοπος και για τα πουλιά σταθμός ανάπαυσης και ανεφοδιασμού. Dimitrios Pergialis
Die Rote Röhrenspinne (Eresus kollari oder Eresus kollari) ist eine Webspinne aus der Familie der Röhrenspinnen. The ladybird spider (Eresus kollari oder Eresus kollari) is a spider species in the family Eresidae. Μια πανέμορφη αράχνη «πασχαλίτσα», ένα σπανιότατο προστατευόμενο είδος αράχνης, με επιστημονική ονομασία Eresus kollari ή Eresus kollari. Adrian Udrea
Minoische Schlangengöttin aus Knossos – Das Archäologische Museum in Heraklion auf Kreta zählt zu den wichtigsten Museen Europas und zeigt u.a. Fundstücke aus über 5500 Jahren kretischer Geschichte. Minoan figurine Snake Goddess from Knossos – The Archaeological Museum in Iraklio on Crete covers more than 5500 years of Cretan history and shows the most important Minoan finds. Το Αρχαιολογικό Μουσείο Ηρακλείου ένα από τα σημαντικότερα Μουσεία στον κόσμο καλύπτει την ιστορία της Κρήτης για πάνω από 5500 χρόνια και θεωρείται το κατά εξοχήν μουσείο του μινωικού πολιτισμού. Dimitrios Pergialis
Der Eisvogel (Alcedo atthis) ist die einzige in Mitteleuropa vorkommende Art aus der Familie der Eisvögel, mit seinem blau-oranges Gefieder ist ein bunter Hingucker. The kingfisher (Alcedo atthis) is the only species of the kingfisher family that occurs in Central Europe, with its blue-orange plumage it is a colorful eye-catcher. Η αλκυόνη (Alcedo atthis) είναι το μόνο είδος της οικογένειας των αλκυόνων που απαντάτε στην Κεντρική Ευρώπη, με το μπλε-πορτοκαλί φτέρωμά του ανήκει στα πολυχρωμότερα πουλιά. Kyrillos Samaras
Alekos Fassianos, auch Alecos Fassianos, (13. Dezember 1935, Athen - 16. Januar 2022, Athen) war Schriftsteller, Dichter und einer der bekanntesten griechischen Maler der Gegenwart. Alekos Fassianos, also known as Alecos Fasianos, (December 13, 1935, Athens - January 16, 2022, Athens) was a writer, poet and one of the most famous contemporary Greek painters. Ο Αλέκος Φασιανός (13 Δεκεμβρίου 1935, Αθήνα - 16 Ιανουαρίου 2022, Αθήνα) ήταν συγγραφέας, ποιητής και ένας από τους πιο γνωστούς σύγχρονους Έλληνες ζωγράφους. Dimitrios Pergialis
Der Heilige Berg Athos, vom Meer ausgesehen, auf der Halbinsel Chalkidiki in Makedonien ist eine autonome, orthodoxe Mönchsrepublik und Unesco-Weltkulturerbe (der Berg Athos selbst ist 2.033 m hoch). Mount Athos, view from the sea, the Holy Mountain on the peninsula of Halkidiki in the region of Macedonia, is an autonomous, Orthodox Monastic State and a Unesco World Heritage (Mount Athos itself has a height of 2,033 m). Το Άγιο Όρος, με θέα από την θάλασσα, η Ιερά Κοινότης Αγίου Όρους, είναι μια Αυτόνομη Μοναστική Πολιτεία εντός της Ελλάδας, στην χερσόνησο του Άθωνα Χαλκιδικής στην Μακεδονία. Dimitrios Pergialis
Theodoros Kolokotronis, der „Alte von Morea“, war ein griechischer Freiheitskämpfer, Partisanenführer und Generalfeldmarschall der griechischer Unabhängigkeitskrieg von 1821 gegen die Herrschaft der Osmanen. Theodoros Kolokotronis, the "old man of Morea", was a Greek freedom fighter, partisan leader and field marshal during the Greek War of Independence of 1821 against the Ottoman rule. Ο Θεόδωρος Κολοκοτρώνης, ο "Γέρος του Μωριά", ήταν Έλληνας μαχητής της ελευθερίας, ηγέτης και αρχιστράτηγος κατά τη διάρκεια της Ελληνικής Επανάστασης του 1821 εναντίον της Οθωμανικής κυριαρχίας. Karl Krazeisen
Pasalimani oder Bucht von Zea ist der zweitgrößte Hafen in Piräus in kreisförmiger Form und der kosmopolitischste Punkt, an dem entlang seiner Route Cafs, Ouzo-Bars und Restaurants aufeinander folgen. Pasalimani or Port of Zea is the second largest port in Piraeus and its most cosmopolitan point where along its coastal circular route cafes, ouzo bars and restaurants follow each other. Το Πασαλιμάνι ή Λιμάνι Ζέας είναι το δεύτερος σε μέγεθος λιμάνι του Πειραιά και το πιο κοσμοπολίτικο σημείο του όπου κατά μήκος της παραλιακής κυκλικής διαδρομής του τα καφέ, τα ουζερί, τα μπαράκια και τα εστιατόρια διαδέχονται το ένα το άλλο. Stathis Chionidis
Aischylos (525-455 v.Chr.), Gemälde nach einer Marmorkopie aus dem Nationalmuseum in Neapel. Aeschylus (525-455 BC), painting after a marble copy from the National Museum in Naples. Αισχύλος (525-455 π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από ένα μαρμάρινο αντίγραφο από το Εθνικό Μουσείο της Νάπολης. Evi Sarantea
Anemonenwiese - Methana, eine 55 km große Halbinsel, die sich birnenförmig von der Argolis-Halbinsel abhebt, war im letzten Jahrhundert eine der berühmtesten Kurorte Griechenlands, ihre Landschaft besteht aus etwa 30 Lavadomen. Methana, a 55 km peninsula that stands out like a pear from the Argolis peninsula, was one of the most famous health resorts in Greece in the last century, its landscape consists of about 30 often steep lava domes. Τα Μέθανα, μια χερσόνησος 55 χλμ. που ξεχωρίζει σαν αχλάδι από την χερσόνησο της Αργολίδας, ήταν τον περασμένο αιώνα ένα από τα πιο διάσημα ιαματικά θέρετρα στην Ελλάδα, το τοπίο της δε αποτελείται από περίπου 30 ηφαιστειακούς θόλους λάβας. Tobias Schorr
Die Rio-Andirrio-Brücke, offiziell Charilaos-Trikoupis-Brücke, ist mit einer Länge von 2880 m die zweitlängste Schrägseilbrücke weltweit, die Straßenbrücke verbindet am Eingang des Golfs von Korinth Nordwestgriechenland mit der Peloponnes (Foto Athens 04). The Rio-Antirrio Bridge, officially called Charilaos Trikoupis Bridge, with a length of 2,880 m, is one of the world’s longest multi-span cable-stayed bridges, it crosses the Gulf of Corinth and connects northwestern Greece with the Peloponnese. Η Γέφυρα Ρίου-Αντιρρίου ή Γέφυρα Χαρίλαος Τρικούπης είναι μία καλωδιωτή γέφυρα μήκους 2.880 μ., ύψους 164 μ., που ολοκληρώθηκε το 2004 και συνδέει την Πελοπόννησο με τη δυτική ηπειρωτική Ελλάδα. Nikos Daniilidis, Gefyra AE
Ein Fischerboot in der Stadt Mesolongi in Ätolien-Akarnanien, Westgriechenland – Früher gab es viele Fischer in Griechenland, aber heutzutage werden immer mehr Fischerboote aufgegeben oder verkauft. A fishing boat in the town of Missolonghi in Aetolia-Acarnania – In the past, there were a lot of fishermen in Greece, but these days many fishing boats have been abandoned or sold to tourists. Ψαρόβαρκα αγκυροβολημένη στην λιμνοθάλασσα του Μεσολλογίου. Vangelis Doutsios
Die berühmte Brücke von Arta ist eine Steinbrücke, die 1612 erbaut wurde, sie überquert den Fluss Arachthos im Westen der Stadt Arta, mit einer Breite von 40 m und einer Höhe von 20 m gilt die Brücke als die größte und älteste Brücke Griechenlands. The famous Bridge of Arta is a stone bridge, which was constructed in 1612, it crosses the Arachthos river in the west of the city of Arta, with a width of 40 m and a height of 20 m, the bridge is considered as the largest and oldest bridge of Greece. Το επιβλητικό γεφύρι της Άρτας είναι το πιο γνωστό πολύτοξο λιθόκτιστο γεφύρι της Ηπείρου, που γεφυρώνει τις δύο όχθες του ποταμού Αράχθου και αποτελεί ένα από τα πιο καλοδιατηρημένα μνημεία της πόλης. Vasilis Archaniotis
Der Fuchs oder Rotfuchs (Vulpes vulpes) hat rötliches Haar, mit Schwarz auf der Rückseite seiner Ohren und der Vorderseite seiner Beine, während die Schwanzspitze immer weiß ist. The fox or Red Fox (Vulpes vulpes) has reddish hair, with black on the back of its ears and the front of its legs, while the tip of its tail is always white. Η αλεπού ή Κόκκινη αλεπού (Vulpes vulpes) έχει τρίχωμα κοκκινωπό, με μαυριδερά το πίσω μέρος των αυτιών της και το μπροστινό μέρος των ποδιών της, ενώ το άκρο της ουράς της είναι πάντα λευκό. Mike Manonas
Lichadonisia oder Lichades, sind ein Inselkomplex im Nordwesten von Euböa im Golf gegenüber dem Kap Lichada und gegenüber der Kleinstadt Kamena Vourla auf dem zentralgriechischen Festland. Lichadonisia or Lichades, are an island complex in the northwest of Evia in the Gulf across from Cape Lichada and across from the small town of Kamena Vourla on the central Greek mainland. Τα Λιχαδονήσια ή Λιχάδες, είναι ένα νησιωτικό σύμπλεγμα στα βορειοδυτικά της Εύβοιας στον κόλπο απέναντι από το ακρωτήριο Λιχάδα και απέναντι από τη μικρή πόλη των Καμένων Βούρλων στην κεντρική Ελλάδα. Vasilis Archaniotis
Homer (8. Jh.v.Chr.), Gemälde nach Marmorkopien im Britischen Museum und im Museum of Fine Arts, Boston. Homer (8th century BC), painting after marble copies in the British Museum and the Museum of Fine Arts, Boston. Όμηρος (8ος αιώνας π.Χ.), Ζωγραφική αναπαράσταση από μαρμάρινα αντίγραφα στο Βρετανικό Μουσείο και στο Μουσείο Καλών Τεχνών της Βοστώνης. Evi Sarantea
Die Orte Edipsos und Loutra Edipsou auf der Insel Euböa haben die ältesten und meistbesuchten Kurorte Griechenlands mit heißen Quellen, die vor allem für Rheuma- und Arthritispatienten empfohlen werden. The villages of Aidipsos and Loutra Aidipsou on the island of Euboea have the oldest and most visited health resorts of Greece with hot springs, which are recommended especially for rheumatism and arthritis patients. Η Αιδηψός και Λουτρά Αιδηψού στο νησί της Εύβοιας έχουν τα παλαιότερα και πιο επισκέψιμα ιαματικά θέρετρα της Ελλάδας με ιαματικές πηγές, οι οποίες συνιστώνται ειδικά για ασθενείς με ρευματισμούς και αρθρίτιδα. Dimitrios Pergialis